Você tem uma reputação de eloquência que agora eu posso compreender.
Sad shvatam zašto vas prati glas da ste elokventni.
Só que agora eu chamo isso de "estar no vermelho".
Osim sada, kad imam, kako ja to zovem zlokobno crvenilo.
Queria que ele te fizesse saber... que agora eu tinha um negócio legítimo.
Hteo sam da Vam kažem... da sada imam legalan posao.
Pode ser que agora eu esteja num monitor gigante... no Museu Richard Wilkins, rodeado por um bando de crianças... sentadas no chão, olhando pro meu rosto com medo e surpresa.
I upravo sada sam na nekom jumbo-monitoru u Muzeju Rièarda Wilkinsa okružen decom koja sede i gledaju me u lice puni straha i divljenja.
O que agora? - Eu cuidarei disto...
Šta god, samo da nisam ovde.
Nessa altura, acreditava piamente que o Joe tinha morrido no dia anterior, e que agora eu ia morrer também, numa espécie de retribuição.
Tada sam bio siguran da je Džoe poginuo prethodnog dana. A sada æu i ja odvde da ostavim kosti. Biæe to neka vrsta kazne.
Apesar do fato de que agora eu possuo sua amada fazenda... eu não posso minerá-la legalmente, porque o a cidade não me deixaria.
I još uz to imam tvoj grunt tako da.... okrug mi neda da kopam.....pa moram to gonit na sud..
Diga a ele... diga que agora eu sei como tem sido para ele todos esses anos.
Recite mu... Recite mu da znam kako mu je bilo sve ove godine.
O que, agora eu não sou bom o o bastante, e agora você vai ficar "trabalhando" com ela?
Nisam ti dovoljno siguran ili sta, sada kada se vucaras okolo sa svojom curom?
Digo, eu não estava pronto... mas o que, agora eu irei morrer, eu nem vou ter a chance de dizer também "Eu te amo"?
Dr. Sloan. -Samo da rašèistimo, Znao si, onog trena kad si kroèio na tu operaciju, da se poigravaš s buduænosti u plastici, zar ne?
É por causa de merdas como essa que agora eu devo uma tela-plana pro Marvin!
To je to sranje koje mi daje da posedujem Marvin-ov ravni ekran*. *?
Você ficará feliz em saber que agora eu entendo melhor o que é... "amigos com benefícios".
I sada puno bolje razumijem prijateljstvo s beneficijama.
Mas agora estou feliz que tenha feito, por que agora eu posso te ensinar o que é sentir medo.
Ali, oh, mi je drago da je. jer sad ja vodim glavnu rijeè o tome kako je biti uplašen.
A questão é que agora eu sei também.
Pa, stvar je u tome, što, ovaj, i ja to sad znam.
Acha que agora eu sou único com quem "Moderação" sairia?
Misliš li da bi, sad kad sam slobodan, neko kao Trezvenjak izašao samnom?
É só que, agora, eu não quero deixar o Walter.
To je samo sada... Ja ne želim da napustim Voltera.
Eu acho que agora eu sei o que está matando as pessoas.
Mislim da sa znam što ubija ljude.
Eu tentei, sabe, encher a todos, com cupões, pênis e bebês, mas são tantos buracos, que agora eu mesma sou um.
Ja sam, znaš, pokušala da ih rešim... sa kuponima, kurcem i bebama... ali, problema je mnogo... Upravo sad, sama sebi sam, postala problem.
Aqui diz que agora eu sou responsável por outros 60 mil.
Ovde lepo kažu da sam sada odgovoran za 60 hiljada.
Parece que agora eu sou a Iniciativa de Judá.
Èini mi se da sam sad postao Inicijator.
Eu peguei emprestado com vocês, mas eu não tinha dinheiro, e visto que agora eu tenho, quero pagar a minha dívida.
Ja ih posudio od tebe, kad nisam imao novca, ali ja to sad, pa želim da se podmiri svoj dug.
Acho que agora eu só tem que lidar com isso e aprender com meus erros.
Гуесс сада сам само морати да се носи са њом и учити из својих грешака.
Seu problema é que agora eu conheço o seu rosto.
Tvoj problem je što sada znam kako izgledaš.
Só que agora eu posso pegar no seu pé.
Sada te mogu kazniti zbog toga.
Então, acho que agora eu devo tirá-Ia para dançar.
Sada je valjda vreme za ples.
Mas não do jeito que agora eu acho mais importante.
...ali ni na jedan za koji sad mislim Da je najvažniji.
Mas eu sinto que agora eu te conheço melhor.
Али мислим да сам те сад боље упознала.
Significa, meu amor, que agora eu tenho uma prisão.
To znači, moja ljubavi da sada imam zatvor.
e uma dor de cabeça, que agora eu vou remover.
Suvlasnica Ambrela korporacije i bolan trn u mom oku. Trn koga nameravam ukloniti.
O Jackson e o professor Stein encontraram uma mensagem minha do futuro, dizendo que agora eu não sou de confiança.
Јак и професор Стеин пронађен поруку од мене у будућности Каже да, сада, ја се не може веровати.
Já que não gastei o dinheiro em Marte, e eu estive lá por seis anos, acontece que agora eu tenho muito.
Kako nisam mogla da potrošim novac na Marsu, a bila sam tamo šest godina... Ispalo je da ga imam poprilièno.
A parte engraçada é que agora eu vou matá-lo.
Zanimljiv deo je da æu te ubiti.
Então eu decidi continuar a ampliar minha percepção das cores, e adicionei infravermelho e ultravioleta à escala de cores traduzidas em som, de forma que agora eu posso ouvir cores que os olhos humanos não conseguem perceber.
Odlučio sam da nastavim da proširujem svoje čulo vida, dodao sam infracrvenu i ultraljubičastu u moju skalu boje i zvuka. Sad čujem boje koje ljudsko oko ne može da vidi.
Em 2001, minha mãe, que tinha se mudado para São Francisco, e me ligou dizendo que o meu pedido do green card tinha sido aprovado, que agora eu poderia me mudar para os Estados Unidos.
Godine 2001, moja mama, koja se preselila u San Francisko, nazvala me je i rekla da je moja molba za zelenu kartu prošla i da mogu da se preselim u SAD.
Então imaginem que agora eu dei a cada um de vocês mil dólares -- em 10 notas de cem dólares.
Zamislite da sada dam svakome od vas hiljadu dolara - 10 šuškavih novčanica od 100 dolara.
1.1877570152283s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?